当前位置 : 首页  图书 正文

写给大人的寓言:凯里来与迪木奈简介读后感,经典语录书评

2019-10-18 14:11 来源:京东 作者:京东
书评
写给大人的寓言:凯里来与迪木奈
暂无报价
50+评论 100%好评
编辑推荐:

  这是一本具有古典故事传统的书,它给我们这些自以为是的大人当头一棒,告诉我们什么是少而好的教育。阅读此书,将会再次提醒我们为何“讲故事”这一形式是如此的重大而深刻,它将改变我们对自己和对孩子的教育观念。读完此书,你也就明白了为何它能够流传这么久这么远。

内容简介:

  印度上古时期有一本通过动物之口劝谏君王、讽喻现实、展现哲理的寓言书,因这本书只残留下了五卷,被命名为《五卷书》,后来波斯国王派遣使臣从印度盗回此书,翻译为波斯文。公元6世纪,著名的阿拉伯文学家伊本·穆格法将波斯文本再译为阿拉伯文,使它广为流传开来。因为这本寓言书具有极强的原典意义,所以进入了很多民族和国家固有的文化中以一种新的形式展现出来,因此影响巨大。欧洲文学的《十日谈》《拉封丹寓言》《格林童话》《坎特伯雷》等,都从其中吸收了营养。此书被誉为“世界寓言的祖本”,季羡林先生曾专门写作4000字长文推荐,并称“是除了《新约》和《旧约》外流传的一本书”。本书是从阿拉伯文原文直接翻译过来的全本。


作者简介:

  伊本·穆格法(724-759),

  波斯人,著名阿拉伯文学家。早年信奉祆教,阿拔斯王朝时任巴士拉总督的文书,改奉伊斯兰教。因其作品表露对统治者的不满,后在政治倾轧中受牵连,被曼苏尔哈里发处死。他从巴列维文转译了印度的《五卷书》 ,并加以艺术再创作成为阿拉伯文寓言故事集《凯里来与迪木奈》 。此书又被译成多种欧洲文字,对世界文学产生了深远的影响。相传他还译过亚里士多德的著作。他的箴言集《小礼集和大礼集》亦集中反映了对社会政治、道德改良的观点。他在阿拉伯文学中首先运用寓言体裁,并为阿拉伯散文艺术奠下基础,对阿拉伯语文学语言的发展贡献极大, 是阿拉伯文学的代表人物之一。

热门推荐文章
相关优评榜
品类齐全,轻松购物 多仓直发,极速配送 正品行货,精致服务 天天低价,畅选无忧
购物指南
购物流程
会员介绍
生活旅行/团购
常见问题
大家电
联系客服
配送方式
上门自提
211限时达
配送服务查询
配送费收取标准
海外配送
支付方式
货到付款
在线支付
分期付款
邮局汇款
公司转账
售后服务
售后政策
价格保护
退款说明
返修/退换货
取消订单
特色服务
夺宝岛
DIY装机
延保服务
京东E卡
京东通信
京东JD+