当前位置 : 首页  养生健康 正文

如意酒生,从取名开始

2018-09-27 10:45 来源:网络 作者:网络

名字不好,怪我咯?

葡萄酒好喝,名字却不好记,抛开那些优美到无法辨识的艺术字,五花八门的译名也是让人无可奈何。今天小编就带你小小领略几款神奇译名背后的故事。

周伯通酒庄(Chateau Branaire Ducru)

一个是金庸笔下的“老顽童”,一个远在万里之外的法国,鸡犬不相闻,那是什么让他们走到一起的呢?按照读音来的话,译成“班尼杜克”、“班尼尔”“布朗纳-德库”都是可以接受的,但是都不算一眼就能记住的。在一次慈善拍卖晚宴上,金庸先生为一款来自波尔多的四级名庄酒Chateau Branaire Ducru题了一则中文名——周伯通!如此接地气的译名迅速拉近了和中国消费者的距离,因而在葡萄酒消费者的圈子里广为流传,也一度让酒庄从波尔多的四级庄中脱颖而出。甚至酒庄自己也认为周伯通的形象正好突显了酒庄的独特气质和非凡的气派,于是联同国泰航空发行了2000年份葡萄酒中文酒标限量版100支,每支葡萄酒上印有金庸先生的“周伯通”题字,并把限量版葡萄酒销售收入全数作慈善用途,在葡萄酒界传为佳话!

作为一个四级庄,周伯通酒庄常常有越级的表现,有些年份可媲美二级庄和三级庄,恰似不按常理出牌、古灵精怪的“老顽童”。

侯伯王酒庄(Chateau Haut-Brion)

“侯伯王”实实在在地迎合了中国消费者的审美习惯,大气且富贵。当然,这样霸气的名字不是一般酒庄受用得起的,酒庄取名如此,并非攀龙附凤,而是实至名归。6个世纪的风云变换中,先后有5个家族入主侯伯王酒庄,其中不乏王室贵族与政要名人,此外还有富可敌国的商界巨擘。侯伯王的贵族风范不仅体现在缔造者和传承者的显赫身世上,酒庄的葡萄酒更是作为御酒在各国政要的贵宾席上独领风骚。2015年,中国国家主席习近平访英,英国女王伊丽莎白二世奉上1989年份的侯伯王(Chateau Haut-Brion)红葡萄酒,用尊贵的美酒招待远道而来的尊贵客人。

以其波尔多五大名庄之一和格拉夫之王的名望地位及其所涉及人物的赫赫声威,堪当“侯伯王”一名。

葡萄酒名难记还有另外一个原因——世上品种千千万,更有别名来添乱。常见的国际品种像Cabernet Sauvignon,直接音译过来就是“卡本内·苏维翁”,这个名字对中国人来说几乎没有意义,但是“赤霞珠”三个字却给人一种实实在在的画面感,其深色表皮恰在眼前,其饱满颗粒触手可及。与Cabernet Sauvignon对应的白葡萄品种Sauvignon Blanc ,有翻译成白苏维翁或苏维翁白的,还有索味浓、白索味浓等等,都抵不过“长相思”三个字来得风情万种、印象深刻。长相思脆爽的口感、浓郁的香气、活泼的酸度,配得上如此富有仙意灵气、清新扑鼻的名字!

所谓入乡随俗,有个中国人爱听的名字才是打开市场的第一步。

以上词条内容均来源网络,均系原作者观点及所有,仅供参考,不代表京东立场,感谢您对京东的支持,祝您购物愉快!

热门推荐文章
品类齐全,轻松购物 多仓直发,极速配送 正品行货,精致服务 天天低价,畅选无忧
购物指南
购物流程
会员介绍
生活旅行/团购
常见问题
大家电
联系客服
配送方式
上门自提
211限时达
配送服务查询
配送费收取标准
海外配送
支付方式
货到付款
在线支付
分期付款
邮局汇款
公司转账
售后服务
售后政策
价格保护
退款说明
返修/退换货
取消订单
特色服务
夺宝岛
DIY装机
延保服务
京东E卡
京东通信
京东JD+